L’auteur de ce blog, Jean-Pierre, un expatrié belge, a été en poste à Karachi, de 1991 à 1994, à Shanghai de 1994 à 2001, à Houston de 2002 à 2007 et réside actuellement à New Delhi. Il écrit des chroniques à l’humour caustique, voire sarcastique, pour cacher sa fragilité. Ses passions sont sa famille, les voyages, l’écriture et le théâtre (comme acteur et metteur en scène), la BD ainsi que l’entretien de ses bananiers dans le jardin (ou sur la terrasse de son appartement comme c’est le cas actuellement …) Son rêve serait d’écrire un grand roman d’aventure ou une pièce de théâtre. Ou les deux, tant qu’à faire …
Catherine, son épouse et sa muse, le suit sans trop rechigner dans ses pérégrinations et dans ses projets parfois saugrenus. Elle apparaît régulièrement dans les chroniques de ce blog sous les noms de « ma douce et tendre » ou de « ma petite loupette ». Occasionnellement, elle contribue également aux chroniques du blog. Elle partage avec son mari une passion commune pour le théâtre (comme actrice) et le cinéma. Elle adore lire et s’intéresse à tout ce qui touche à la relaxation et au bien-être. Son grand rêve, ce serait que son mari s’occupe un peu plus d’elle.
Julie est née à Bruxelles le 12 octobre 1988. Julie étudie à la section internationale de l’école de Management hôtelier VATEL à Nîmes. Elle vient nous voir en Inde aussi souvent qu’elle peut, et pour elle comme pour le reste de la famille, la séparation à l’été 2007 a été très douloureuse. Elle est jolie, Julie, et pleine de vie ! De sa maman, elle a hérité ses qualités artistiques et son coté extraverti et bavard. De son papa, son caractère grognon et excessif, ainsi que son sens de l’humour. Elle aussi est passionnée par le théâtre et par les arts en général. Elle n’a pas encore rencontré le grand amour de sa vie. Les candidats (sérieux) sont priés d’écrire à son Papa qui fera le tri.
Bien que conçu et fabriqué au Pakistan, Tom est né à Bruxelles, le 7 juillet 1994. Contrairement au reste de la famille, il est très versé dans tout ce qui touche aux sciences et technologies. Y compris les sciences naturelles. Il a une passion particulière pour les reptiles et les batraciens. C’est une encyclopédie ambulante. Plus tard, il deviendra savant. Ses autres passions sont les jeux informatiques, la télévision, et l’équipe belge de football. Pas les filles.
Luna nous a adoptés alors qu’elle avait 18 mois. Elle est originaire de Huai Han, un petit village reculé de la province chinoise de Jiangsu. Elle est très fière de ses origines chinoises et nous aussi. Elle a eu 9 ans le 14 juin 2008. C’est une petite fille très dynamique et drôle, une vraie boule de bonheur. Dotée d’une forte personnalité, elle sait se faire respecter et adore diriger son petit monde. Elle est jolie comme une fleur, et très coquette, pourtant c’est une vraie fonceuse, un peu garçon manqué dans ses jeux : elle préfère les Pokemons aux poupées Barbie…
La plupart des chroniques et interviews postées sur ce blog ont été publiées à l’origine dans un journal familial intitulé « la Gazette de Shanghai » et « l’Echo des Bayous ». Ce blog en constitue donc le prolongement sous forme électronique. Il faut bien vivre avec son temps …











Ah c’est comme ça que tu me vois …. pas trop mal.
Moi aussi j’ai de l’humour
Loupette
plus tout a fait mis à jour
pas grave la vie été mieux comme ça
bisous
juju
Bonjour,
J’ai lu avec beaucoup d’intérêt que vous aviez représenté “Le Mariage de Mlle Beulemans” à Shanghai et j’ai pensé que vous pourriez être intéressés à apprendre que “Le Mariage de Mademoiselle Beulemans” a fait l’objet d’une quinzaine
d’adaptations depuis sa création en 1910 (en anglais, en espagnol, et même en japonais). La dernière en date est québécoise, ou, plus exactement, en québécois de Beauce, une région située au sud de la ville de Québec au Canada.
Son titre est “Le Mariage de Marie à Gusse à Baptisse”. Cette adaptation raconte le séjour d’un Parisien à Sainte-Marie-de-Beauce en 1927 pour y apprendre le commerce et la production du sirop d’érable. Il tombe “en amour” avec Marie Poulin, dite Marie à Gusse à
Baptisse, déjà fiancée à Adélard de Saint-Joseph. Mais comment séduire la belle quand on est Français ? Il devra, bien sûr, adopter les comportements et le langage des Beaucerons, ce qui provoque l’hilarité. Choc culturel, choc de langage et choc amoureux… Et, à la fin, qui mariera Marie ? Et qui sera élu président de la Coopérative des producteurs de sirop d’érable de Beauce ?
Créée en 2005, “Le Mariage de Marie à Gusse à Baptisse” a, depuis, fait l’objet de deux productions qui ont offert six représentations devant près de 2000 spectateurs.
L’adaptateur : d’origine belge, Jean-Pierre Coljon vit au Québec depuis plus de 25 ans.
Information : http://www.joenonante.qc.ca/
Pour plus d’information, visitez le site Web ci-dessus. Vous y trouverez une foule de renseignements sur la pièce originale et l’adaptation, des notes sur la parlure beauceronne (dont un lexique de 30 pages), sur la Beauce (son histoire, ses coutumes, etc.), la dynamique relationnelle entre Français et Québécois, les nombreux appuis reçus tant en Europe qu’au Québec, des photos des représentations, des coupures de presse, des avis de spectateurs, etc.
Intéressé(e) ? Vous souhaitez lire les dialogues ? Contactez :
joenonante@joenonante.qc.ca
Ce serait un plaisir si votre troupe décidait de représenter la quinzième adaptation du “Mariage de Mademoiselle Beulemans” !
Salutations cordiales,
Jean-Pierre Coljon
Québec, décembre 2007
salut Trotty
c’est Zaza
je voyage en te lisant…
a+ JP